ÖNEMLİDİR - LÜTFEN OKUYUNUZ
Selamlar ben Ferdi Korkmaz, Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun. Herkesin Arapça öğrenmesi mümkün olmadığından çoğunlukla sureler Türkçe yazılıştan ezberlenmektedir. Bu da bir çok yanlış okumaya sebep olmaktadır. Surelerin Türkçe yazılışlarını Türkçeye en yakın olabilecek şekilde çevirmeye çalıştım. Lütfen her harf nasıl yazıldıysa yazıldığı gibi okumaya özen gösteriniz. Türkçe yazılıştan okurken ses ile takip ederek okumaya çalışırsanız daha doğru şekilde öğrenmiş olursunuz.
Bu videoyu hazırlarken çok fazla ayrıntıya dikkat ederek hazırladım. Bu videoyu lütfen paylaşın. Eşiniz ve çocuğunuza izletin yanlışları var ise düzeltmesine vesile olmuş olun. Mutlaka herkesin yanlış okuduğu bir yer vardır. Kendinizi bu video sayesinde test etmiş olun.
Tekrardan Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun. Teşekkürler...

Maun Suresi (Mâ'ûn Sûresî) okunuşu ve anlamı

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ (١)

1-) Era’eytellezî yukezzibu biddîn.

Diyanet: Gördün mü, o hesap ve ceza gününü yalanlayanı!

Diyanet Vakfı: Dini yalanlayanı gördün mü?

E. Hamdi Yazır: Dini yalanlayanı gördün mü?

فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ (٢)

2-) Fezâlikellezî, yedu’ulyetîm.

Diyanet: İşte o, yetimi itip kakan,

Diyanet Vakfı: İşte o, yetimi itip kakar;

E. Hamdi Yazır: İşte o, öksüzü iter, kakar.

وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ (٣)

3-) Ve lâ yehuddu alâ ta’âmilmiskîn.

Diyanet: Yoksula yedirmeyi özendirmeyen kimsedir.

Diyanet Vakfı: Yoksulu doyurmaya teşvik etmez;

E. Hamdi Yazır: Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.

فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ (٤)

4-) Feveylun lilmusallîn.

Diyanet: Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki,

Diyanet Vakfı: Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki,

E. Hamdi Yazır: Vay haline o namaz kılanların ki,

الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ (٥)

5-) Ellezîne hum an salâtihim sâhûn.

Diyanet: Onlar namazlarını ciddiye almazlar.

Diyanet Vakfı: Onlar namazlarını ciddiye almazlar.

E. Hamdi Yazır: Kıldıkları namazın değerine aldırış etmezler.

الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ (٦)

6-) Ellezîne hum yurâûne.

Diyanet: Onlar (namazlarıyla) gösteriş yaparlar.

Diyanet Vakfı: Onlar gösteriş yapanlardır,

E. Hamdi Yazır: Gösteriş yaparlar onlar,

وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ (٧)

7-) Ve yemne’ûnelmâ’ûn.

Diyanet: Ufacık bir yardıma bile engel olurlar.

Diyanet Vakfı: Ve hayra da mâni olurlar.

E. Hamdi Yazır: Ve yardımlığı sakınırlar (zekatı vermezler).

Diğer Sitelerimiz



Arapça Latin harf Arapça okumada zorluk çekenlere kolaylık olması açısından konulmuştur. En kısa zamanda ses dosyaları da eklenecektir.

İletişim