ÖNEMLİDİR - LÜTFEN OKUYUNUZ
Selamlar ben Ferdi Korkmaz, Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun. Herkesin Arapça öğrenmesi mümkün olmadığından çoğunlukla sureler Türkçe yazılıştan ezberlenmektedir. Bu da bir çok yanlış okumaya sebep olmaktadır. Surelerin Türkçe yazılışlarını Türkçeye en yakın olabilecek şekilde çevirmeye çalıştım. Lütfen her harf nasıl yazıldıysa yazıldığı gibi okumaya özen gösteriniz. Türkçe yazılıştan okurken ses ile takip ederek okumaya çalışırsanız daha doğru şekilde öğrenmiş olursunuz.
Bu videoyu hazırlarken çok fazla ayrıntıya dikkat ederek hazırladım. Bu videoyu lütfen paylaşın. Eşiniz ve çocuğunuza izletin yanlışları var ise düzeltmesine vesile olmuş olun. Mutlaka herkesin yanlış okuduğu bir yer vardır. Kendinizi bu video sayesinde test etmiş olun.
Tekrardan Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun. Teşekkürler...

İnfitar Suresi Diyanet Meali (İnfitâr Sûresî)

إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ. (١)

1-) Gök yarıldığı zaman,

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ. (٢)

2-) Yıldızlar saçıldığı zaman,

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ. (٣)

3-) Denizler kaynayıp fışkırtıldığı zaman,

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ. (٤)

4-) Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ. (٥)

5-) Herkes yaptığı ve yapmadığı şeyleri bilecek.

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ. (٦)

6-) Ey insan! Seni yaratan, şekillendirip ölçülü yapan, dilediği bir biçimde seni oluşturan cömert Rabbine karşı seni ne aldattı?

الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ. (٧)

7-) Ey insan! Seni yaratan, şekillendirip ölçülü yapan, dilediği bir biçimde seni oluşturan cömert Rabbine karşı seni ne aldattı?

فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ. (٨)

8-) Ey insan! Seni yaratan, şekillendirip ölçülü yapan, dilediği bir biçimde seni oluşturan cömert Rabbine karşı seni ne aldattı?

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ. (٩)

9-) Hayır, hayır! Siz hesap ve cezayı yalanlıyorsunuz.

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ. (١٠)

10-) Hâlbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır.

كِرَامًا كَاتِبِينَ. (١١)

11-) Hâlbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır.

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ. (١٢)

12-) Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler.

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ. (١٣)

13-) Şüphesiz, iyiler Naîm cennetindedirler.

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ. (١٤)

14-) Şüphesiz, günahkârlar da cehennemdedirler.

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ. (١٥)

15-) Hesap ve ceza günü oraya gireceklerdir.

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ. (١٦)

16-) Onlar oradan kaybolup kurtulacak da değillerdir.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ. (١٧)

17-) Hesap ve ceza gününün ne olduğunu sen ne bileceksin?

ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ. (١٨)

18-) Evet, hesap ve ceza gününün ne olduğunu sen ne bileceksin?

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ. (١٩)

19-) O gün kimse kimseye hiçbir fayda sağlayamayacaktır. O gün buyruk, yalnız Allah'ındır.

Diğer Sitelerimiz



Arapça Latin harf Arapça okumada zorluk çekenlere kolaylık olması açısından konulmuştur. En kısa zamanda ses dosyaları da eklenecektir.

İletişim