ÖNEMLİDİR - LÜTFEN OKUYUNUZ
Selamlar ben Ferdi Korkmaz, Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun. Herkesin Arapça öğrenmesi mümkün olmadığından çoğunlukla sureler Türkçe yazılıştan ezberlenmektedir. Bu da bir çok yanlış okumaya sebep olmaktadır. Surelerin Türkçe yazılışlarını Türkçeye en yakın olabilecek şekilde çevirmeye çalıştım. Lütfen her harf nasıl yazıldıysa yazıldığı gibi okumaya özen gösteriniz. Türkçe yazılıştan okurken ses ile takip ederek okumaya çalışırsanız daha doğru şekilde öğrenmiş olursunuz.
Bu videoyu hazırlarken çok fazla ayrıntıya dikkat ederek hazırladım. Bu videoyu lütfen paylaşın. Eşiniz ve çocuğunuza izletin yanlışları var ise düzeltmesine vesile olmuş olun. Mutlaka herkesin yanlış okuduğu bir yer vardır. Kendinizi bu video sayesinde test etmiş olun.
Tekrardan Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun. Teşekkürler...

Duha Suresi (Duhâ Sûresî) okunuşu ve anlamı

وَالضُّحَى (١)

1-)

Diyanet: Kuşluk vaktine andolsun,

Diyanet Vakfı: Andolsun kuşluk vaktine

E. Hamdi Yazır: Andolsun kuşluk vaktine.

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى (٢)

2-)

Diyanet: Karanlığı çöktüğü vakit geceye andolsun ki,

Diyanet Vakfı: Ve sükûna erdiğinde geceye ki,

E. Hamdi Yazır: Ve sakinleştiği zaman geceye ki,

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى (٣)

3-)

Diyanet: Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da.

Diyanet Vakfı: Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı.

E. Hamdi Yazır: Rabbin seni bırakmadı ve darılmadı.

وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَى (٤)

4-)

Diyanet: Muhakkak ki âhiret senin için dünyadan daha hayırlıdır.

Diyanet Vakfı: Gerçekten senin için ahiret dünyadan daha hayırlıdır.

E. Hamdi Yazır: Ahiret senin için dünyadan iyi olacaktır.

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى (٥)

5-)

Diyanet: Şüphesiz, Rabbin sana verecek ve sen de hoşnut olacaksın.

Diyanet Vakfı: Pek yakında Rabbin sana verecek de hoşnut olacaksın.

E. Hamdi Yazır: Rabbın sana verecek ve sen hoşnut olacaksın.

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى (٦)

6-)

Diyanet: Seni yetim bulup da barındırmadı mı?

Diyanet Vakfı: O, seni yetim bulup barındırmadı mı?

E. Hamdi Yazır: O seni yetim bulup da barındırmadı mı?

وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى (٧)

7-)

Diyanet: Seni yolunu kaybetmiş olarak bulup da yola iletmedi mi?

Diyanet Vakfı: Şaşırmış bulup da yol göstermedi mi?

E. Hamdi Yazır: Seni yol bilmez bulup yola iletmedi mi?

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى (٨)

8-)

Diyanet: Seni ihtiyaç içinde bulup da zengin etmedi mi?

Diyanet Vakfı: Seni fakir bulup zengin etmedi mi?

E. Hamdi Yazır: Seni yoksul bulup zengin etmedi mi?

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ (٩)

9-)

Diyanet: Öyleyse sakın yetimi ezme!

Diyanet Vakfı: Öyleyse yetimi sakın ezme.

E. Hamdi Yazır: Öyleyse sakın yetimi ezme.

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ (١٠)

10-)

Diyanet: Sakın isteyeni azarlama!

Diyanet Vakfı: El açıp isteyeni de sakın azarlama.

E. Hamdi Yazır: Dilenciyi de azarlama.

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ (١١)

11-)

Diyanet: Rabbinin nimetine gelince; işte onu anlat.

Diyanet Vakfı: Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.

E. Hamdi Yazır: Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat.

Diğer Sitelerimiz



Arapça Latin harf Arapça okumada zorluk çekenlere kolaylık olması açısından konulmuştur. En kısa zamanda ses dosyaları da eklenecektir.

İletişim