ÖNEMLİDİR - LÜTFEN OKUYUNUZ
Selamlar ben Ferdi Korkmaz, Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun. Herkesin Arapça öğrenmesi mümkün olmadığından çoğunlukla sureler Türkçe yazılıştan ezberlenmektedir. Bu da bir çok yanlış okumaya sebep olmaktadır. Surelerin Türkçe yazılışlarını Türkçeye en yakın olabilecek şekilde çevirmeye çalıştım. Lütfen her harf nasıl yazıldıysa yazıldığı gibi okumaya özen gösteriniz. Türkçe yazılıştan okurken ses ile takip ederek okumaya çalışırsanız daha doğru şekilde öğrenmiş olursunuz.
Bu videoyu hazırlarken çok fazla ayrıntıya dikkat ederek hazırladım. Bu videoyu lütfen paylaşın. Eşiniz ve çocuğunuza izletin yanlışları var ise düzeltmesine vesile olmuş olun. Mutlaka herkesin yanlış okuduğu bir yer vardır. Kendinizi bu video sayesinde test etmiş olun.
Tekrardan Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun. Teşekkürler...

Alak Suresi Diyanet Vakfı Meali (Alâk Sûresî)

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ. (١)

1-) Yaratan Rabbinin adıyla oku!

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ. (٢)

2-) O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı.

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ. (٣)

3-) Oku! Rabbin, en büyük kerem sahibidir.

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ. (٤)

4-) O Rab ki kalemle (yazmayı) öğretti.

عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ. (٥)

5-) İnsana bilmedikleri şeyi öğretti.

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَى. (٦)

6-) Gerçek şu ki, insan azar.

أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى. (٧)

7-) Kendini kendine yeterli gördüğü için.

إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى. (٨)

8-) Kuşkusuz dönüş Rabbinedir.

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى. (٩)

9-) Gördün mü şu men edeni,

عَبْدًا إِذَا صَلَّى. (١٠)

10-) Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan)?

أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى. (١١)

11-) Gördün mü, ya o (Peygamber) doğru yolda olur,

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى. (١٢)

12-) Yahut takvâyı emrediyorsa?

أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى. (١٣)

13-) Ne dersin o (meneden, Peygamber'i) yalanlıyor ve doğru yoldan yüz çeviriyorsa!

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى. (١٤)

14-) (Bu adam) Allah'ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ. (١٥)

15-) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), yakalarız (cehenneme atarız).

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ. (١٦)

16-) O yalancı, günahkâr alından (perçemden),

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ. (١٧)

17-) O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın.

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ. (١٨)

18-) Biz de zebânîleri çağıracağız.

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ. (١٩)

19-) Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş!

Diğer Sitelerimiz



Arapça Latin harf Arapça okumada zorluk çekenlere kolaylık olması açısından konulmuştur. En kısa zamanda ses dosyaları da eklenecektir.

İletişim